Freitag, 27. November 2009

marrakesh

ich brauchte 3 1/2 Tage von saint louis in senegal bis marrakesh. es stellte sich heraus, dass die km-angaben in der michelinkarte nicht der realität entsprechen. es waren rund 2.600 km, aber auch das ist nur ein schätzwert.
nachdem ich in nuakchott aus dem internetcafe kam, habe ich bezahlt und bin mal richtung norden losmarschiert. es war ein bisschen warm und nuakchott ist ziemlich weitläufig, deswegen habe ich mir nach 2 km ein taxi bis zur stadtgrenze geleistet. dort wurde mir zuerst ganz mulmig, denn es war irgendwo im nirgendwo, weit und breit nix, was mache ich nur, wenn keiner hält...



i needed 3 1/2 days from saint louis, senegal to marrakesh. it turned out that the amount of kilometers stated in the map (michelin) are not according to reality. it was about 2.600 km but also this is only the estimated value.
after i left the internet cafe in nuakchott, i payed the hostel and started walking towards north. it was a bit hot and nuakchott is quite spacious therefore i took a taxi to the city limits. at first i felt there a bit uneasy, it was in the middle of nowhere, as far as i could see there was nothing, what shall i do if no one will take me...

aber meine sorgen waren völlig unbegründet, denn schon nach etwa 10 minuten hielt ein toyota pickup und nahm mich mit. der besitzer stellte sich als "Maurice" vor und war mauretanier, der fahrer war malier und ein anderer mitfahrer senegalese. wir brausten mit 150 kmh durch die mauretanische wüste richtung norden. an den polizeiposten wurden wir nicht kontrolliert, sondern alle wollten maurice die hand schütteln. die 500 km bis zur grenze schafften wir - inklusive pause - in weniger als 4 stunden, die strasse nördlich von nuakchott ist aber auch in einem guten zustand.
but my worries were absolutely without cause, after about 10 minutes a toyota pickup stopped and gae me a lift. the owner introduced himself as "maurice", he was mauretanian, the driver was a malian and another man was senegalese. we raced with 150 km/h through the mauritanian desert towards north. at the police posts we did not get controlled but all wanted to shake hands with maurice. the 500 km we did in less than 4 hours - a rest included, the road north of nuakchott is in a very good condition - for africa.

an der grenze setzten sie mich ab, reich versorgt mit kaltem wasser und keksen, alle waren dort beeindruckt von mir: "sie ist mit maurice gekommen... " er muss eine wirklich bekannte persönlichkeit sein...
an der grenze war viel los, viele europäer, die nach süden wollten, aber auch senegalesen, die aus europa kamen und ihre familien anlässlich des tabaski festes besuchen wollten. alle drängelten sich an dem schalter, jeder wollte zuerst. mir war das zu blöd, ich gab meinen pass ab, setzte mich in den schatten und wartete...
nach etwa einer stunde wurde ich aufgerufen. der grenzer wollte wissen, wo mein visum fur mauretanien ist:
"ich reise nicht ein, sondern aus, nach marokko, ich bin alleine, ohne auto und trampe!"
"das geht nicht! finde zuerst eine transportmöglichkeit, dann gebe ich dir den pass zurück"
scheisse! alles fuhr nach süden, nach norden sah es düster aus. aber da fuhr gerade ein marokkanischer truck vor. ich rannte hin und fragte, ob er mich mitnehmen wurde. der fahrer bejahte sofort und ich rannte zu dem grenzer, um den pass zu holen, aber wir sind ja in afrika und ich musste mich wieder gedulden bis ich an der reihe war...
they let me out at the border, well provided with cold water and biscuits, everybody there was impressed: "she arrived with maurice..." he must have been a really person....
the border was busy, many europeans driving south but also senegalese coming from europe with cars to visit their families for the tabaski celebration. all were pushing at the counter, everybody wanted to be first. i found it stupid, delivered my passport and waited in the shadow.
after about one hour they called me, the policeman wanted to know where the visa for mauritania was:
"i am not entering mauritania but leaving for morocco, i am alone without a car and i am hitchhiking!"
"you cannot hitchhike here! go and find transport or i won´t give you back your passport"
shit! everybody was driving south, no one was going north. but there was a moroccan truck driving in front. i ran to ask the driver if he would take me. he immediately said yes and i ran to the policeman to get my passport, but we are in africa and i had to wait until it was my turn...

ali, der fahrer lud derweil mein gepäck in den truck und endlich hatte ich auch meinen pass und wir konnten losfahren, aber da fing ali an, mich um geld zu fragen, was wollte ich machen, er wollte 200 dirham bis dakhla oder 400 bis agadir. ich hatte keine dirham, sondern nur CFA, aber "ganz zufallig" war ein geldwechsler da... ich hatte keine ahnung, wie der wechselkurs ist und habe nur 150 dirham gewechselt, die ich ali gab. er war zufrieden und meinte, er würde mich bis dakhla mitnehmen. endlich fuhren wir los.
alle europäer stöhnten über die grenzformalitäten, dabei hat diese grenze "nur" 2 stunden gedauert und war somit relativ flott.
in the meantime ali, the driver had put my luggage in the truck and eventually i got my passport and we were ready to start when ali wanted money from me. what could i do, he wanted 200 dirham until dakhla and 400 until agadir. i didn´t have any dirham, only CFA, but "accidentally" a money-changer came along. i had no clue what the exchange rate between dirham and cfa and euro was so i changed only 150 dirham which i gave ali. he was satisfied and said he would take me until dakhla. eventually we started.
all europeans were suffering the bordercrossing procedure, but this border took "only" 2 hours and was really fast for africa.
ali sprach kein französisch und die verständigung war ein bisschen schwierig. so langsam fielen mir die arabischen wörter wieder ein, trotzdem nuschelte er vor sich hin, er verstand zwar mich, aber ich ihn nicht. aber wozu hat man hände und füsse...
nach 80 km kam eine "fernfahrerkneipe", wo wir gegessen haben. alis bekannter lebt in italien und wir haben uns auf italienisch unterhalten. er erzählte mir, dass ali seit 30 jahren zwischen agadir und nouadhibou hin und herfährt und jeden auf dieser strecke kennt. ali erklärte sich bereit mich auch bis agadir mitzunehmen und diese 150 dirham beinhalteten auch die ganze verpflegung unterwegs. um mitternacht waren wir in dakhla und ich schlief im truck während ali eine andere unterkunft hatte. am nächsten morgen lud er und nahm noch eine 5-köpfige familie mit. yussef, fatima und 3 kleine kinder, alle in der fahrerkabine...
es gab viele polizeikontrollen und jedesmal, wenn sie mich sahen, wurde mein pass ausgiebig begutachtet, was ist mein beruf, wo komme ich her, wo fahre ich hin usw... das wurde uns bald zu blöd und ich ging auf tauchstation an den posten. wir fuhren mittags los in dakhla und nach etwa 2 stunden kam ein schild: AGADIR 1.000 KM
it turned out that ali didn´t speak any french and the communication was a bit difficult but slowly my arabic words came back. ali was mumbling, he understood me but i did not get him. what do we have hand and feet for...
after 80 km there was a truck stop where we had dinner. ali´s friend is living in italy and we spoke italian with each other. he told me that ali has been driving between agadir and nouadhibou and knows everybody along the road. ali agreed to take me up to agadir and the 150 dirham i had given him included also all the food on the road. at midnight we reached dakhla and i slept in the truck while ali found another place to sleep. the next morning he was loading and took also a maroccan family, yussef, fatima and 3 children, all of us in the cabin...
there were lots of police controls and each time when they saw me my passport got inspected very detailed, what is my profession, where did i come from, where was i going etc... we soon got bored of this and i duck at the posts. we started at noon and after 2 hours there was a sign: AGADIR 1.000 km.
es zog sich... in der nacht hielten wir zweimal, weil ali eine mütze schlaf brauchte. ich bekam kein auge zu. nicht nur, weil es ein bisschen unbequehm war, auch die diversen körperausdünstungen hielten mich vom schlafen ab. nicht, dass ich besonders fein gerochen hätte, aber es duftete auch intensiv nach kinderkotze und fürzen...
mittags kamen wir in agadir an, 24 stunden von dakhla. ali setzte uns am busbahnhof ab, die familie wollte weiter nach safi und auch ich bin mit dem bus nach marrakesh gefahren. ich war ziemlich platt und die aussicht 2 km in der sonne mit gepäck zur strasse nach marrakesh zu laufen war nicht besonders prickelnd.
at night we stopped twice because ali needed a nap. i couldn´t sleep. not because it wasn´t very comfortable but also the diverse body odors did not let me sleep. not that i had scented well but there was also a smell of baby vomit and farts...
at noon we reached agadir, 24 hours after leaving dakhla. ali dropped us at the bus station, the family wanted to move on to safi and i took the bus to marrakesh. i was pretty tired and the prospect of marching 2 km to the road to marrakesh with my luggage was not really tingling.

der bus war "klimatisiert " was bedeutete, dass die temperatur sich um 1-2 grad unter saunaniveau bewegte. aber wir zuckelten richtung marrakesh, es gab sehr viel verkehr und man konnte schlecht überholen. die landschaft war klasse!!! um 8 uhr waren wir da und ich habe ein hotel in der altstadt gefunden. 3 tage ohne dusche, ohne zähneputzen, ohne aus den kleidern gekommen zu sein...
trotz der müdigkeit bin ich nach der dusche noch durch die stadt gelaufen. die altstadt ist toll, trotzdem, wenn man von süden kommt, hat marrakesh nicht den zauber des orientalischen, sondern ist nur eine andere grosse stadt mit einem markt.
ich habe angefangen zu packen, den rucksack auszumisten und hoffe, dass alles reinpasst. um 12 uhr muss ich das zimmer räumen. ich fahre dann mit dem bus zum flughafen und übernachte dort.
das wars aus afrika. morgen abend bin ich wieder in deutschland, komische vorstellung, ich habe mich gerade so ans reisen gewohnt.

the bus was "air conditioned" meaning the temperature was 1-2 degree under sauna level. slowly we went towards marrakesh, there was a lot of traffic and overtaking was hardly possible. the landscape was breathtaking!!! at 8 p.m. we reached marrakesh and i found a cheap hotel in the old town. 3 days without shower, without brushing teeth and without changing clothes...
inspite my tiredness i was walking through the town after the shower. the old town is great, but when you come from south, marrakesh does not have the magic of the orient but is just another big african town with a market.
i started to pack, to clean out my backpack and hope that all fits in. at noon i have to leave the room. i´m going to take the bus to the airport and will sleep there.
that´s it from africa. tomorrow night i will be back in germany, strange imagination, i just got used to traveling.


FAZIT: es war INTENSIV und hat mir wieder lust am reisen in afrika gemacht, diese lust ist mir in den letzten jahren in äthiopien etwas abhanden gekommen. es war so intensiv und klasse wie beim ersten mal!
RESULT: it was INTENSE and gave me back my lust for traveling in africa. this i had lost a bit in the last years in ethiopia. but this time it has been as intense and great like the first time!

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen